псевдонимы: Есхели (Ез) Зельцер и Ф.Манилов.
Язык, культура, постсовременность
3. Именем тарабарского короля
Не все языки обладают богатством, данным при рождении, от
бога: чем объяснить славянскую неагрессивность? Чем объяснить тот,
на первый взгляд, загадочный факт, что слушая американского
президента или провинциальную старушку из Висконсина, я никогда не
могу отделаться от обременительного ощущения, все мне мерещится,
что я слушаю что-то на удивление малограмотное, но чрезвычайно
невоспитанно наглое, тягостое, так, что хочется отойти от
собеседника, не извиняясь, или поскорее переключиться на
европейские новости, где - в переводе - тот же президентский
монолог начинает казаться приемлемо благозвучным и культурно
допустимым. Может быть, я и промахиваюсь с ответом на этот
бесцельный вопрос, но представляя себе, что вдруг, по мановению
волшебной палочки, попавшей в руки грамматического долгоносика, из
моего языка изчезает любимое - все-таки не зря - условное
наклонение, я вижу, что все те тонкие, неранящие фразы, способные
следовать изгибам самолюбия собеседника, превращаются в толстые
пальцы ментора, тычущего самодовольным глаголом в лицо
шантажируемой толпы. Воистину, заманчивое шаманство трюизмов,
выраженных самодовольно и тупо, имеет какое-то безнадежное влияние
на никогда не умевшего так говорить соотечественника. Отсутствие
условного наклонения в обыденном американском языке (точнее, его
микроскопические следы: wh уоu wеrе hеrе хоть и горбатый карла,
но все-таки внучатый придурок галльского ubоnсtf), наверное, и
объясняет всякую неспособность усомниться: сомнение, все-таки, в
первую очередь чувство. Это языковое робеспьерство делает страшными
не только начинающееся вторжение канзасского крестьянского
просторечия, но и неотвратимую дань за обучение русскому языку тех
племен, чей сдавленный, словно повешенный выговор и редкий, словно
расстрелянный словарь так потрясли Мандельштама, что самый страх за
жизнь не отвратил его от неумолимого соблазна довериться самому
главному доносчику - бумаге.
Отсутствие робости, стеснения, сомнений, неловкости, ранимости
в человеке порождает монстра (представьте себе его: смелый,
беззастенчивый, самоуверенный, ловкий и неуязвимый... так и хочется
добавить, число же его ...); исконное отсутствие средств выражения
этих чувств в живой, незамороченной речи обличает апокалиптическое,
как ему и следует, будущее.
4. Грачи прилетели
Доброе отношение к ex-министру обороны, которого никогда не знал
и с коим детей не крестил, должно бы казаться странным. Впрочем,
стоит ли судить домашнего генерала за то, что он так страстно
уверен в своей бестолковой правоте?
В золотой юбилей великой Победы на площади Шарль де Голль - Этуаль был пышный парад. Самолеты оставляли цветные дымовые хвосты
в мягком майском небе, дефилe, составленное из строевых частей и
маскарадных зулусов обходило кругом Триумфальную Арку, проезжали
какие-то военные приборы на колесах, изысканно и глуповато
начерчивали виртуозные фигуры мотоциклы, заместившие, вероятно,
навсегда уже вышедших из исторического употребления
конногвардейцев, местные и вояжирующие государственные чины
созерцали. Оживленный телевизионный ведущий, обегая толпу,
поддавался восторженному беспорядку прямой передачи: свеженькие
двадцатисекундные перемолвки с пенсионерами и юношеством отличались
от московской версии разве только тем, что редкие французские
ветераны не вызывали, почему-то, нервного, неожиданного и
непреоборимого желания заплакать.
В торжественную минуту, когда на площадь выехали старомодные
американские згазикиз военного образца, длинной колонной в ряд по
четыре, несшие впереди державно и плавно, а дальше как-то дежурно и
запросто флаги столь неожиданно бесчисленных стран-победительниц,
что даже вдруг захотелось поблагодарить незримого организатора
дефилеи за то, что флаги России, Великобритании и США были помещены
все-таки в первом ряду, а не, скажем, где-нибудь сзади, по
алфавитной справедливости: из какой-то недочитаной в детстве
энциклопедии я, конечно, знал, что Коста-Рика входила в
антифашистскую коалицию и даже объявляла войну Германии, но будь я
на месте руководителя этой почтенной и достойной страны, в этот
момент я, должно быть, испытывал бы препоганейшее чувство, хотя и
возможно, что зря.
В эпоху, которая накопив неисчислимые отличия от предудущей и
потому пожелавшей носить собственное имя, имя, которое она и
получила, назвавшись, то ли от недостатка фантазии, то ли в честь
покойной предшественницы, постсовременность, и этот парад и
случившийся в его мирном течении казус, все вдруг показалось именно
постсовременным, происходящим после всего со-временнго и этим
флагам, и этим торжествам, и их смыслу, понеже такой был, и самим
виновникам казуса. В небеспокойном перемещении от одного к другому,
беззаботно помавая микрофоном, небрежной подсказкой начиная и
экстатичной чушью захлопывая запинающиеся фразы собеседников,
несчастный, на совершенно ненужный и не нуждающийся в ответе
вопрос, вдруг слышит от французского на торопливый, увы, слишком
торопливый, взгляд студента: да, вы знаете, а русский-то флаг везли
красным вверх, белым вниз, в перевернутом , значит, виде....
Минутами двадцатью позже, беседуя с сухощавым, спортивного
вида, с седыми, щеткой стрижеными волосами, генералом, главным
организатором дефилеи, разнервничавшийся журналист задает тот
самый, испортивший всякое настроение вопрос; русский юноша, мол, из
публики, сказал, что русский флаг перевернули, да так и везли, в
перевернутом виде, мой генерал.
Все-таки я не вижу, за что не любить министра обороны.
Усомнись он в чем на секунду, оробей, поставь в веренице мозолистых
мыслей случайное, но верное бы, и все бы пошло под гору, полетело
неудержимым потоком, ссыпалось на пол. И не откажет он в ловкости
стройному парижскому коллеге, не только не запнувшемуся с ответом,
но и не могшему с ним запнуться, твердо шибанувшему несусветную, но
победную, нужную, на верном месте поставленную глупость: "он
перепутал его с французским". Точнее это было так: Он (чуть-чуть
передернув плечами, т.е., этот, ваш юноша) перепутал (еле слышная
брезгливость в голосе: не служит, вот и флаг не знает) с
французским (с сожалением за бестактный вопрос). И ведь ничего
умнее, как ни верти, не придумать: постсовременный зритель,
потревоженный прокравшейся современностью, успокоен, споткнувшийся
журналист возвращен в постсовременность целым и невредимым, мировая
иерархия умных по-прежнему венчается утренним построением, только
похорошевшим в освобожденном от условного наклонения
послесовременном мире.
← назад далее →
|